ترجمہ نگاری ایک مشکل فن ہے۔ اس کے ذریعے ایک مخصوص ملک، جغرافیائی  علاقے اور ایک خاص قوم کی تخلیقات اور علوم وفنون مجموعی انسانیت کی ملکیت بن سکتے ہیں۔ شیخ سعدی کی ’’گلستانِ سعدی’’ کے پاکستان کی متعدد زبانوں میں تراجم ہو چکے ہیں۔ اس مضمون میں ان تراجم کا تجزیہ کرنے کی کوشش […]

مزید پڑھیں

اس مقالے میں پاکستانی زبانوں کے ساتھ ساتھ اردو زبان کی تدریس میں معلم کو جو مشکلات پیش آتی ہیں ان کا احاطہ کیا گیا ہے۔ چوں کہ سندھی اور پشتو وغیرہ کا رسم الخط نسخ ہےنیز ان کا املابھی اردو سے مختلف ہےاس لیے ایسے طلبہ کو اردو لکھنے میں دشواریوں کا سامنا کرنا […]

مزید پڑھیں